QA Localisation testing involves performing language checks on a range of yet-to-be-released games for a variety of platforms including PC, Xbox One, PS4, Wii, PS Vita, DS, Switch, VR, and various mobile and tablet devices. You would be working on top gaming titles for some of the biggest publishers in the World.
As one of our Localisation QA Testers, you will be the very first person to see the localised game in its entirety – translated text, images, and the rest of the user interface all together. You’ll get to experience the project in the way it will be consumed by the end users. You will work in a multilingual project team, ensuring that game is free from grammatical errors, cultural inconsistencies and ultimately ensuring that the game is accurately localised into the target language.
Candidates with previous translation, proofreading, copywriting, or linguistic experience and those with a passion for languages, culture or gaming would also be interested in this position. Â
What you’ll be doing
·       Identifying spelling, grammar, punctuation, and other language errors in games and text files.
·       Ensuring any platform guidelines are adhered to.
·       Logging details of errors/issues found and providing suggestions for improvements.
·       Checking for accuracy of translation within context.
·       Verifying consistency of terminology and imagery.
·       Hunting for missing / wrong content.
·       Ensuring the proper date/calendar/character display / format.
·       Writing reports on errors/bugs found.
·       Ad hoc translation.
- Native level fluency in the language you are applying for, and English
- Strong cultural understanding of the language you are applying for.
- Computer literacy – particularly with Excel.
- Robust Internet research skills.
- Excellent attention to detail.
- Previous experience with using different software, applications, and websites.
- Ability to communicate clearly and concisely and collaborate within project teams.
Â